Студента оштрафовали за сайт с субтитрами

Для миллионов людей субтитры являются единственной возможностью понять кино на иностранном языке. Многие японские, корейские и европейские фильмы просто не дублируются в профессиональных студиях, так что единственная надежда — на добровольцев, которые сделают перевод и выложат субтитры в интернет в подходящем формате. Но оказывается, что это тоже незаконно! Сценарии фильмов, в том числе диалоги в них, являются интеллектуальной собственностью кинокомпании.
Читать дальше →